“自强不息”能写成“自疆不息”吗?如果以前有人问我,我肯定会肯定地回答:“不能!”但书法家更肯定地回答:“能!”让我顿觉怀疑了自己。
前几天,有个篆书名家朋友微信发给我一幅字,让我品赏。我篆书认不全,但“自强不息,厚德载物”我还是认得的。我不懂书法,但也知道这字写得真好,看上去舒展、安静、优美。
但仔细一看,发现了一个问题,“彊(强的繁体)”怎么多了个提土,写成“疆”了呢?
因为有些忙,当时就没顾上多思考。隔天想起这事儿,就查阅了有关资料,证明了我的疑问成立:“疆”有时写成“彊”,“彊”写成“疆”却不见,大师确实是写了误字。
所以,我就弱弱地向大师指出了他的小失误。但不料,他强硬地回复,他的作品没有错!我想起“书法家笔下无错字”的话,就敷衍了一句,“这是书法家的特权”,想缓和尴尬的气氛,与之较真没有意义。
树欲静而风不止,显然我的态度不仅没能让他借坡下驴,反而激怒了他。他告诉我,《康熙字典》《说文解字》都是这么表述的!
隔着屏幕能感觉到他的愤怒,这明明是在讽刺我读书太少呢。
好在现在网络学习方便,我就按照他的指引,去查找“彊”变成“疆”的踪迹:
《康熙字典》上的表述与《篆刻字典》一致:“彊”是“疆”的通假字。并举了一个诸侯冒犯天子的故事:卫侯辟疆犯了天子讳,赶紧改了名。
再看《说文解字》:
没有“彊”可以写成“疆”之说。
是不是书法家真错了呢?还为时过早。再查看一下“疆”在《康熙字典》中的解释:
在这里,与“彊”的解释相呼应,“彊”可以写成“疆”。而且终于看到了“彊”可以写成“疆”,但注音是“上声”,与“自强不息”的“彊”是有差异的,还不能证明书法家的正确。
再看“疆”在《说文解字》中的解释:
终于在这里,找到了“自疆不息”没错的依据!
不过关于许慎的《说文解字》被后人诟病者多,《康熙字典》没采纳这个义项就很能说明问题。
但我想说的是,现代汉语中“强”与“疆”已经完全分离,前人留下的篆刻中也分得非常清楚,“疆”可以写成“彊”,“彊”不能写成“疆”。当代的书法家没必要用已经废弃的通假字来显示自己的高深。
所以,尽管书法家有“没错”的依据,但并不代表正确。因为书法虽然升华为艺术,但它依然有表情达意的汉字的作用,这样混淆视听,不仅没有增进美感,反而造成人们的困扰,弄巧成拙。
朋友们,您说我说的有道理吗?