@英语天天talk 原创文章,禁止二次修改或截取片段盗用
咱们的小伙伴们,喜不喜欢兜风儿呢?今天咱们就一起来学习一下,关于“兜风儿“”在英文中的一些日常表达吧!
其实说到“兜风”,老外们通常会用到这样的一个单词:
ride -- v. 坐,乘(车)
ride -- n. (乘车,驾车)旅行
一般我们汉语中所表达的“兜风”呢,其实也就是 -- 开着车或者是坐着车,去外面悠悠转转、旅行游玩;
所以在英文中,我们就可以用“ride”这个单词来这样表达:
take a ride -- 载一程,兜风儿
Would you like to take a ride in my car?
你想不想坐我的车去兜兜风呢?
在说话的时候,我们还可以更简单的这样来表达:
joyride -- n. 驾车游玩,开车出去散心,兜风儿
joy -- n. 欢乐,快乐,高兴
A bunch of kids out for a joyride.
一帮外出驾车兜风的孩子
a bunch of -- n. 一群,一帮
在英文中,还有一个比较形象的“兜风儿”的日常表达,人们把它叫作:
ride around -- 骑车 / 开车四处转悠
其实也就是我们所想要表达的 -- “开车四处游玩,兜风儿”这样的意思;
I got used to riding around the city with you.
我习惯了和你一起在城市里兜风。
used to doing -- 习惯了做某事
有时人们在说话的时候,为了烘托这种兜风的高兴心情,还可以经常这样来表达:
ride around for fun -- 开车兜风,四处游玩
Hey, let's ride around for fun.
嗨,让我们一起开车出去兜兜风,四处逛逛吧!
需要英语系列课程学习的小伙伴们,可以戳下方专栏来学习了!!
那如果咱们的小伙伴们,就想要明确的表达是“开车出去兜风儿”,我们就可以说成是:
drive around (for fun) -- 开车出去兜风
有时候在闲聊时,或者在比较休闲轻松的场合中,我们也可以用一个比较轻松点的,也就是说非正式的这样的一个短语,来表达相同的意思:
take a spin -- 漫无目的地开车出去晃悠,兜兜转转(也就是“兜风儿”的意思了)
spin -- n. (轮子,车轱辘)旋转,疾驰
或者也可以说成:go for a spin
We can go for a spin on a bicycle on yard.
我们可以在院子里骑自行车兜兜风。
需要英语系列课程学习的小伙伴们,可以戳下方专栏来学习了!!
关注@英语天天talk,天天都有新收获;我们一起努力进步,加油 !