“云想衣裳花想容,春风拂槛露华浓”。读到这句诗,我们就不由自主地想起了大唐时的诗人李白和杨贵妃。李白的诗千古流传,一直被人们传颂着。
“云想衣裳花想容,春风拂槛露华浓”就是出自李白所作《清平调》三首里的第一首。
这首诗创作的时间应该是李白在长安出任翰林时奉诏而写作的。那吋当时,唐玄宗和杨贵妃在宫中赏花,就命李白写一首诗。李白根据主题要求的君王,美人和花,李白一点也不含糊,低头沉吟,马上一蹴而就,写下了这首千古名诗。
这句诗写得真的浪漫,李白看见天边的云彩就想起杨贵妃华丽的衣裳,看见美丽的花儿就想到杨贵妃的容颜。云霞是她的衣裳,花儿是她的颜容,春风吹拂栏杆,露珠润泽花色更浓。从这句诗的描绘来看,既点明了主题,也写出了当年大唐盛世的华美景象,让人不禁感慨万千。下面来欣赏一下这首诗。
《清平调·其一》
唐·李白
云想衣裳花想容,
春风拂槛露华浓。
若非群玉山头见,
会向瑶台月下逢。
译文:
天上的云霞是她的衣裳,
地上美丽的花儿是她的颜容;
春风吹拂着栏杆上,
在露珠润泽下花儿的颜色更浓。
如此的天姿国色,
若不见于群玉山头,
那一定只有在瑶台月下,
才能够相逢!
这首诗比较好理解,但诗中第二句“春风拂槛露华浓”,难点就在“槛”字,它在这句诗中读jian呀,还是读kan?
那么“槛”字究竟有几种意思呢?主要有两种。
槛(jiàn)
1、栏槛(lán jiàn)栏杆。
2、槛车(运送兽类用地带有栏杆的车;
3、槛送(jiàn )古代押运囚犯的车)
槛kan
1、门槛(kǎn)门下的横木;亦作“门坎”;亦称“门限”。
2、轩槛( kǎn)厅堂上长廊的栏杆。
3、棂槛(kǎn)
2、井槛( kǎn)井栏
4、拟声词,槛槛(车子行进时发出的声音)。
那么,春风拂槛露华浓”中的“槛”读jian还是kan呢?,这就要看李白诗中的“槛”的作用是用来表示栏杆还是门槛的。
“春风拂槛露华浓”,这一句诗的意思是指春风吹过“栏杆”,鲜艳的牡丹花还带着晶莹的露珠。
“槛”在这里指的不是“门槛(kan)”,而是指(栏杆),所以,这个槛应该读jian。
如果有人硬要抬杠,说就是门槛(kan)也能说得通,春风吹拂着门槛也是可以的。但我说如果翻译成门槛,就不够美,不够有诗意。
另外,这首诗写的是唐玄宗和杨贵妃在宫中沉香亭观赏牡丹花时的场景,如果大美女杨贵妃是靠在门槛上好还是倚靠在栏杆上更有画面感呢?答案肯定是依靠在栏杆上。所以,“春风拂槛露华浓”中的槛就是宫中沉香亭的栏杆,应该读jian。
我们还可以从诗人王勃在《滕王阁序》后写的那首《滕王阁诗》,这其中就有一句:
阁中帝子今何在?
槛(jian)外长江空自流。
诗中的“槛”指的是滕王阁上面的栏杆,也念jiàn。
图片来自网络