B: Oh, here’s our food. Wow, it looks so good.
“菜来了”“上菜了”用英语怎么说?
不要说:
Food is coming. (错误)
服务员:
Here’s your food. 这是您点的菜。
客人:
Here’s our food. 菜来了。
“菜上齐了哈”
Here’s everything.
客人反问“菜都上齐了吗?”就把这句话换成问句:
Is everything here?
除了“酸甜苦辣”怎么具体描述菜的味道?太熟?太油? 太腻?…
over-cooked 老了
*不要用old
The meat is old.(错误)
The meat is over-cooked.(正确)
ripe 熟的
可以形容菜和水果
The bananas are ripe. You can eat them.
香蕉成熟了,你可以吃了。
反义词:under-ripe 没熟的
tender 嫩的
这个词用于形容各种“肉”。
Wow, the chicken is tender. 哇, 这鸡肉好鲜嫩。
那嫩嫩的豆腐可以用tender吗?可以!但用soft更恰当.
juicy 多汁的
嫩的肉一般都会juicy。 这个词多用来形容“肉”,
水果也juicy, 那juicy可以形容水果吗?
答案是:
juicy是水果的一种性质,几乎所以水果都juicy。
所以,
很少人会去形容一个水果juicy, 如, “The apple is juicy.(怪怪的)
但不一定所有的肉都juicy,如果肉是多汁的,他们会说
The meat is juicy.
crunchy 脆脆的fatty 肥的, 油腻的
fatty由fat肥肉引申过来的。
I don’t like fat cause it’s too fatty.
我不喜欢吃肥肉因为太油了。
crunchy salad 脆脆的沙拉
crunchy chips 脆脆的薯片
rich 腻口的,脂肪高
rich不仅仅是“富有的”的意思,还可以形容食物, 但rich形容食物非常局限, 多用于形容“蛋糕, 甜点, 巧克力类”吃多了就会腻口。
gross 恶心的
很多中国人喜欢吃动物肝脏,蜈蚣,知了,凤爪,这在外国人眼里都非常gross.
F: No, I just prefer something spicy. So you like it, huh?
怎么表示自己的“饮食偏好“?
prefer something+ 形容词
I prefer something spicy.
我喜欢吃辣的。
I prefer something sweet.
我喜欢吃甜食。
I prefer something ripe.
我喜欢吃熟一点的。
B: Yeah, I’m not a picky eater. I can eat anything.
怎么用英语表示“挑食”?
picky eater 挑食的人
My kid is a picky eater. 我孩子吃饭很挑食。
picky 挑剔的, 挑三拣四
be picky about someone/something
I picky about food.
我对食物很挑的。
I'm picky about clothes.
我对衣服很挑。
I’m picky about boyfriend.
我对男朋友很挑的。
Native speaker是怎么说“我什么都能吃的”?
这句话Native speaker没有按语法出牌:
I can eat everything. (语法正确, 但不常用)
I can eat anything.(语法不正确, 但常用)
I eat everything. (常用)