1月31日,著名演员胡歌官宣得女,震惊全网,秒上热搜。
既然这位新晋妈妈不是公众人物,那么我们吃瓜群众就少些打扰吧!
不如来学习一下,“我当爸爸啦”用日语怎么说呢?
“我当爸爸啦”用日语可以说:僕ぼくはパパ/父親ちちおやになった!
消息一出,网友们都炸开了锅,毕竟大家都以为胡歌还是未婚状态,没想到竟然闷声干大事!那就一起来看看网友热评以及日语翻译吧。
ニュースが出たばかりの時本当に驚いた。何も言わず大きなことをした。奥さんとお子さんといつまでもお幸せになりますように。
今のパパラッチ、ダメだな。
ビックリしたが、おめでとう!
深く隠していたね。まあ、いいや。『仙剣奇侠伝3』の主演者は全員親になった。
プレッシャーが彭于晏に移ったよ。
为什么说现在压力给到彭于晏了呢?是因为之前两位曾就结婚一事隔空互动↓
如今老胡都直接当上爸爸了,彭于晏你是否开始着急了呢(手动狗头)
不管彭于晏急不急,总之胡歌喜得千金就是一件大喜事,圈内一众好友也纷纷送上了祝福。
那你知道,如何用日语恭喜他人喜得贵子/千金吗?
当公司的同事分享给你这则好消息时,你可以送上这样真挚的祝福——
如果是前辈、上级喜得贵子/千金,那么可以送上这样的祝福——
如果是朋友、家人迎来新的成员,则可以这样表达激动的心情——
总之表达方式繁多,但重在心意。
“父母”,是许多人一生中会经历的身份变化。成为父母之后会有与过去的人生不同的领悟。日语当中也有许多类似的表达。
親の心子知らず
意为「子供は親の深い愛情がわからず、好き勝手にふるまう」,也就是我们常听到的“儿女不知父母心”。 很多人在成为爸爸妈妈之后才明白父母的苦心(自分が親になって初めて親のありがたみを認識した)。
子に過ぎたる宝なし
中文译为:没有比孩子更珍贵的宝物。
「この世よにある宝物たからもののどれも子こどもに匹敵ひってきするものはない」。每一个孩子都是父母心中的小天使,是自己无论如何都要守护好的珍贵礼物。很多无私的父母都认为不管多么辛苦,只要看到孩子就能坚持下去。(辛つらい時ときでも子こどもの笑顔えがおを見みると我慢がまんできる)
親は千里を行くとも子を忘れず
中文译为:父母即使远走他乡也不会忘了孩子。
「親はどんなに遠く離れても、子供の身の上を案じている」,常言道:“儿行千里母担忧”。漂泊在外,最牵挂我们的便是父母家人。望你我前行时,也要铭记这寸草春晖。
为了家庭幸福、孩子快乐,父母一直辛苦奔忙。无论是重要的日子还是平凡的某一天,送上一句简单的祝福就能让他们开心好久。
お誕生日おめでとう!いくつになっても迷惑かけてごめんね。お母さんの子に産まれてきて幸せだよ。
生日快乐!很抱歉总是让您担心。能有您这样的妈妈我很幸福。
いつも温かく見守ってくれて、ありがとうございます。お母さんの手料理が元気の源です!
谢谢妈妈总是守护着我。您做的饭菜是我的力量源泉!
わたしもお母さんのような素敵な歳の重ね方をしていきたいものです。
我想成为像您一样的好妈妈。
いつまでもお元気で。
要一直健健康康的哦。
お母さんの存在にいつも助けられています。
有妈妈在我很安心。
你有想对爸爸妈妈说的话吗?
害羞的话,就用一个温暖的抱抱来代替说不出口的爱意吧~